Bulletin de nouvelles Échos

Vers de meilleurs résultats après la récolte pour les petits exploitants agricoles
Novembre 2006, No. 79
Faire pousser et récolter une culture ne représente que la moitié de la bataille pour les agriculteurs de la planète. Selon la culture, un agriculteur peut avoir plusieurs étapes à franchir avant de vendre le produit, notamment la transformation, l'entreposage, le transport et la commercialisation. Malheureusement, chaque étape peut poser des problèmes aux agriculteurs et entrainer une perte partielle ou importante de la récolte. De graves pertes après la récolte peuvent signifier qu'il reste peu de choses à manger ou à vendre. Même si un agriculteur est capable de transporter beaucoup de ses produits vers le marché, s'il n'obtient pas un bon prix de vente, il pourrait bien ne pas rentrer dans ses frais. Toutefois, il existe des méthodes efficaces et peu coûteuses en vue de réduire les pertes après la récolte et des tas de renseignements sont disponibles pour aider les agriculteurs dans vos zones de diffusion à tirer le maximum des cultures qu'ils produisent.
Il est vrai que certains éléments sont hors du contrôle des agriculteurs, comme le prix international des cultures d'exportation et la qualité du réseau routier national, régional ou local. Mais dans cet article, et dans les textes qui accompagnent ce bulletin, nous mettons l'accent sur plusieurs façons dont les agriculteurs peuvent améliorer la qualité et la quantité de leurs cultures depuis la récolte jusqu'au moment où les produits atteignent le consommateur (ou leur propre estomac!).
Un entreposage et une transformation convenables pour réduire les pertes et les maladies après la récolte
Dans bien des pays d'Afrique, les pertes de céréales alimentaires après la récolte sont estimées à 25 % du total de la récolte. Certaines cultures, comme les fruits, les légumes et les plantes racines, sont moins rustiques que les céréales et les pertes en post-récolte peuvent atteindre jusqu'à 50 %.
Les pertes de cultures après la récolte surviennent à différentes étapes – depuis l'instant où les cultures sont récoltées jusqu'au moment où les produits sont vendus sur le marché. Ces étapes comprennent la manutention dans les champs, l'entreposage à la ferme, la transformation, l'emballage, le transport et la manutention sur les marchés. Une raison importante des pertes après la récolte, surtout dans le cas des fruits et légumes frais, est la détérioration due aux dégâts causés par les insectes et les rongeurs, ainsi que l'infection fongique.
Les pertes en post-récolte peuvent avoir des répercussions graves pour les agriculteurs, pour les consommateurs et pour l'environnement. La sécurité financière et alimentaire des agriculteurs peut être durement touchée, alors que les consommateurs font face à la famine si les pertes en post récolte d'une importante culture de base surviennent à grande échelle dans la région où ils vivent. Les consommateurs risque également de tomber malades s'ils mangent des aliments qui ont été infectés par des champignons ou d'autres contaminants.
Alors, que peuvent faire les petits exploitants agricoles pour réduire leurs pertes après la récolte? Ils peuvent se concentrer sur l'amélioration des techniques de transformation et d'entreposage, en plus d'apprendre à identifier le moment où leur culture récoltée a été infectée par des agents pathogènes comme des champignons.
Dans cette pochette de textes, nous avons inclus des renseignements sur les méthodes améliorées que peuvent adopter les agriculteurs pour traiter le miel, la façon d'entreposer les niébés pour prévenir les dommages causés par les insectes, le mode d'utilisation des séchoirs solaires pour améliorer la qualité et la quantité du produit transformé pour la vente et la façon de prévenir l'empoisonnement par les aflatoxines en utilisant des méthodes prudentes de récolte et d'entreposage.
Ce ne sont là que quelques-unes des pratiques exemplaires qui ont été élaborées pour réduire les pertes d'importantes cultures après la récolte. Les produits alimentaires sur lesquels nous avons mis l'accent dans nos textes peuvent ne pas être très répandus dans votre région, mais vous pouvez utiliser les textes comme idées de départ pour vos propres émissions et consulter des chercheurs agricoles, des vulgarisateurs et les associations d'agriculteurs pour savoir quelles approches locales donnent des résultats bénéfiques pour les principales cultures.
La commercialisation et les facteurs du marché
Une agricultrice peut produire une excellente culture, récolter adéquatement, transformer ses cultures en produits vendables et transporter avec soin les produits ou les matières premières vers les marchés mais, si elle ne sait pas comment commercialiser son produit pour en obtenir un bon prix, tout cela ne sert à rien. Comme tout autre volet de l'agriculture à petite échelle, la commercialisation est une compétence qui comporte de nombreux éléments. Et comme tout autre élément des petites exploitations agricoles, les agriculteurs peuvent apprendre des techniques pour commercialiser leurs produits beaucoup plus efficacement. Cela pourrait signifier former ou adhérer à une association coopérative de mise en marché, mettre sur pied un service médiatique qui informe quotidiennement les agriculteurs sur les prix du marché et se tenir au courant des tendances du marché pour faire pousser les cultures ayant le plus de chances d'être rentables dans votre région. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le marketing, consultez la liste des textes du RRRPD qui suit.
Si vous voulez lire d'autres textes du RRRPD portant sur les renseignements en post-récolte, veuillez consulter les archives de textes sur notre site Web pour y trouver les textes suivants.
Textes sur la transformation des aliments- 78.1 Fabrication de la moutarde traditionnelle en pays Moba au Togo
- 66.5 Transformation alimentaire à bon marché : préparer de la sauce tomate
- 66.4 Transformation alimentaire à bon marché : conserver les aliments à l'aide de confitures et de sauces
- 60.7 La fabrication traditionnelle du beurre d'arachides
- 60.4 Une technique traditionnelle de mouture
- 49.9 Une agricultrice invente un broyeur de manioc
- 40.6 Utilisez le soleil pour cuire votre nourriture
- 66.3 Quand les rats gagnent du terrain, les agriculteurs subissent des pertes
- 66.2 à l'aide d'une bonne manutention, éviter les pertes après récolte : 8 publicités radio
- 66.1 éviter les pertes agricoles en améliorant les méthodes de stockage
- 64.7 Entreposer du grain en cas de besoin
- 58.9 Les fermiers expérimentent et découvrent : vous pouvez entreposer le manioc
- 58.1 Protéger votre riz : prévenir les pertes de grains de la récolte jusqu'à l'entreposage
- 48.10 Utiliser le piment fort pour protéger les céréales stockées
- 38.3 Entreposage des pommes de terre de semence
- 66.6 Au marché, au marché – 1er épisode : Avoir confiance en son commerçant – l'importance d'obtenir des renseignements fiables
- 66.7 Au marché, au marché – 2e épisode : Saturation du marché – l'offre et la demande influent sur les prix
- 61.3 Les fermiers tirent profit de la planification financière : Trois courts récits
- 61.2 Ekua prépare un budget
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les façons dont les radiodiffuseurs peuvent aider les agriculteurs en transmettant de l'information après la récolte, consultez «De la récolte au marché : émissions radio qui abordent des questions agricoles» dans le numéro 66 d'échos.
Bibliographie
FAO, 1989. Prévention des pertes de produits alimentaires après la récolte (manuel de formation).
Merci pour votre aide!!
Le Réseau de radios rurales des pays en développement (RRRPD) tient à remercier les personnes suivantes qui ont contribué aux textes contenus dans cette pochette par leurs idées, leur expertise et leur enthousiasme. Du Programme sur les lisières désertiques à Niamey, au Niger, nous tenons à remercier Idiwel Moussa Ibrahim et Ramadjita Tabo pour leurs contributions aux textes 1 et 4. De l'Université de Guelph, au Canada, Peter Sykanda a participé aux textes 2 et 7 sur la grippe aviaire. De l'Institut international d'agriculture tropicale à Ibadan, au Nigeria, Emmanuel Tachin nous a fourni le texte radiophonique original qui a été adapté pour le texte 3. Alice Lungu Banda de la Palisah News Agency à Lusaka, en Zambie, a rédigé le texte 5 au nom de l'Union nationale zambienne des agriculteurs, partenaire du RRRPD. Du Programme pour des moyens d'existence durables dans la pêche à Cotonou, au Bénin, nous tenons à remercier Joseph Ndenn pour sa contribution au texte 6. Rachel Awour de l'Ugunja Community Resource Centre, au Kenya, partenaire du RRRPD, a rédigé le texte 8. Enfin, Pacôme Tomètissi, du Réseau de Réalisateurs et Journalistes pour Population et Développement (ReJPoD) à Abomey Calavi, au Bénin, partenaire du RRRPD, a rédigé le texte 9.
Merci à tout le monde!
Bienvenue à nos nouveaux partenaires!
- Amhara Radio Station – station radiophonique MF, subventionnée par l'état, située à Bahir Dar, en éthiopie
- Breeze FM – station MF privée à Chipata, en Zambie, dotée d'une mission de service public pour sa collectivité locale
- Gombe Media Corporation – station de radiodiffusion publique à Gombe, au Nigeria
- Mazabuka Community Radio Station – station de radio communautaire à Mazabuka, en Zambie, vouée à l'autonomisation de sa collectivité par le biais de l'information
- National Smallholder Farmers' Association of Malawi (NASFAM) – la NASFAM est située à Lilongwe et diffuse une émission hebdomadaire destinée aux petits exploitants agricoles sur les ondes de la Malawi Broadcasting Corporation (MBC)
- Radio Jigiya – station radiophonique privée à Sikasso, au Mali, vouée au développement rural
- Radio Magneva Menabe – station radiophonique rurale dirigée par une association d'auditeurs ruraux dans l'ouest de Madagascar
- Radio MECAP-TOGO – station de radio communautaire à Dapaong, au Togo, dirigée par des femmes
- Radio SEKO FM –station de radio communautaire située à Kayes, au Mali, axée sur le développement par le biais de l'information pour ses auditeurs
- Radio Umoja FM – station de radio communautaire située à Bukavu, au Sud Kivu, en RDC
- Radio Vuvu Kito – station de radio communautaire située à Mbanza Ngungu, en RDC
- Valley FM – station de radio communautaire située à Worcester, en Afrique du Sud
Vos commentaires?
Adapter les textes et relever les défis
Par Rachel LePage
Le CD-ROM sur les Objectifs du Millénaire pour le développement, que vous a envoyé le RRRPD en décembre 2005, comportait un questionnaire demandant aux partenaires comment ils adaptaient les textes pour répondre à leurs besoins, ainsi que les défis qu'ils rencontraient et comment ils les surmontaient. Nous avons reçu de nombreuses réponses de nos partenaires radiophoniques à travers l'Afrique. Nous avons compilé les réponses à ce questionnaire, ainsi que les autres témoignages que nous avons reçus par courriel au cours des derniers mois, pour partager la façon dont les radiodiffuseurs de différentes stations et d'un bord à l'autre du continent transforment des textes en émissions radiophoniques pour les agriculteurs de leurs zones d'écoute.
Traduction
Généralement parlant, le plus grand défi à relever est celui de la langue des textes. La traduction peut s'avérer longue et coûteuse, mais il est impératif de s'assurer que les renseignements importants rejoignent les auditeurs. Pour de nombreux partenaires, la traduction est effectuée sur place par le personnel de la station, qui peut consulter au besoin un linguiste. D'autres partenaires envoient les textes à des établissements langagiers. Les services de traduction sont souvent coûteux, si bien que la diffusion répétée du texte sur une période de plusieurs semaines ou de plusieurs mois fait le meilleur usage de l'investissement en temps et en argent. Au cours du processus de traduction, les noms et les lieux peuvent être modifiés pour refléter les caractéristiques locales et aider les auditeurs à s'identifier davantage à l'émission. Lorsque les renseignements contenus dans le texte sont très techniques et difficiles à traduire, ou qu'il n'est pas facile de confirmer la pertinence des renseignements au sein de votre collectivité, consultez des experts locaux sur le sujet, comme des chercheurs ou des vulgarisateurs agricoles.
Modifier la longueur des textes
La longueur des textes est un autre défi courant car certains radiodiffuseurs les trouvent trop longs, tandis que d'autres les trouvent trop courts. Il est possible de réduire ou de résumer le contenu en fonction de vos besoins. Changer le format (par ex. en utilisant des entrevues au lieu d'une pièce de théâtre) peut également réduire la longueur des textes et peut mieux convenir aux goûts de votre auditoire. Pour allonger les textes et enrichir l'émission, ajoutez-y des renseignements locaux. (Consultez la rubrique ‘Quelques conseils pour rédiger des textes' dans le numéro de juillet du bulletin échos pour y trouver des trucs si vous ajoutez beaucoup de contenu ou si vous effectuez des changements draconiens au texte.) Le type de sol, les conditions climatiques, les prochains événements et d'autres renseignements locaux peuvent tous être utiles pour les auditeurs. Dans le cadre d'émissions portant sur un thème spécifique, les textes peuvent constituer une introduction au sujet, qui peut ensuite être suivie de discussions en tables rondes téléphoniques ou d'entrevues.
Gagner la confiance de votre auditoire : les nouvelles stations
Certains partenaires ont parlé des défis auxquels ils sont confrontés pour essayer d'établir une culture radiophonique dans leur milieu local. Dans les collectivités où la culture médiatique en est à ses débuts, le dévouement, la créativité et une attitude positive peuvent s'avérer très utiles. Il en est de même si vous avez une compréhension du contexte local. Diffusez des émissions portant sur des sujets qui sont particulièrement pertinents pour votre auditoire. Dans la mesure du possible, invitez des experts, des leaders ou des gens locaux dans le studio pour réaliser des entrevues ou pour participer aux émissions. Le fait d'entendre une voix reconnaissable réduira les appréhensions concernant le nouveau médium. Le bouche à oreille et l'implication auprès de groupes locaux contribueront à promouvoir la nouvelle station.
S'occuper du manque de matériel et de ressources humaines
Du matériel particulier et des outils techniques peuvent faciliter la radiodiffusion et améliorer les avantages pour l'auditoire, mais ils ne sont pas toujours disponibles. Dans certains cas, il faut faire preuve d'innovation et d'imagination pour surmonter le manque de ressources. Il peut s'avérer utile de modifier le format du texte ou d'avoir une même personne jouant plusieurs personnages d'un texte. Un partenaire a également suggéré d'établir un partenariat avec d'autres stations radiophoniques pour mettre sur pied une «banque» d'effets sonores. Lorsque les appareils d'enregistrement et de stockage sont rares, la banque d'effets sonores, située dans un endroit central accessible à tous les membres, garantit une meilleure sélection de sons pour un plus grand nombre de radiodiffuseurs.
Campagne de financement pour la durabilité
Le financement est un autre élément important de la diffusion effectuée par les radios communautaires. Des événements spéciaux, des concours et des soldes contribuent non seulement à faire la publicité et la promotion de votre station mais peuvent également présenter des avantages financiers. Travaillez en collaboration avec d'autres stations, des groupes locaux, des ONG et des organismes gouvernementaux pour faire en sorte que vos efforts de financement donnent encore de meilleurs résultats.
Différentes façons d'ajouter et d'adapter le contenu pour des émissions locales
Les radiodiffuseurs ont souvent commenté que les textes ne sont pas directement pertinents pour les gens de leurs zones d'écoute parce qu'ils se concentrent sur des problèmes agricoles vécus dans d'autres parties de l'Afrique. Cependant, de nombreux partenaires ont mentionné qu'ils consultent des vulgarisateurs agricoles pour vérifier si les renseignements contenus dans les textes sont utiles pour les agriculteurs locaux – même s'il s'agit de techniques ou de cultures non courantes dans la région. Un radiodiffuseur de la Zambie a entendu parler des banques communautaires de graines de semence dans un texte affiché sur le site Web du RRRPD, puis a lancé l'idée à ses auditeurs et un projet communautaire de banque de semences a maintenant démarré dans sa collectivité. Ajouter du contenu informationnel à vos émissions peut permettre à vos auditeurs de mieux comprendre les sujets abordés par les textes, mais il n'est pas toujours facile de trouver des ressources supplémentaires. L'Internet est riche de renseignements précieux, mais il vaut mieux vous en tenir aux organismes que vous reconnaissez. Tel que mentionné précédemment, les experts locaux ou régionaux sont utiles et peuvent vous fournir des renseignements supplémentaires. Consultez-les pour recueillir des informations avant une radiodiffusion ou interviewez-les en direct. Les ONG, les groupes ou les forums locaux, les associations d'agriculteurs ou les organismes gouvernementaux peuvent également fournir du contenu supplémentaire pour vos émissions.
Des textes comme ressources
Les textes peuvent servir de documentation pour les habitants de votre collectivité et pour des émissions futures. Archivez les anciens textes afin de pouvoir les utiliser plus tard. Un partenaire a mis sur pied un petit centre de ressources – ouvert au public – où les gens peuvent venir faire des recherches sur des sujets précis. Dans le centre, les gens peuvent avoir accès à des textes ainsi qu'à des ouvrages, des revues ou d'autres documents.
Enregistrements audio des textes
De nombreux partenaires ont demandé des enregistrements radio des textes du RRRPD. Ils estiment que cela pourrait les aider à mieux comprendre le texte, être utile lors des véritables radiodiffusions et leur faciliter la prononciation des mots difficiles. Le RRRPD examine la possibilité d'inclure des enregistrements radio dans les futures pochettes et vous tiendra au courant à ce sujet. Nous tenons à adresser nos plus sincères remerciements à toutes les personnes qui ont répondu aux questionnaires et qui ont envoyé des rétroactions par courriel. Veuillez continuer à partager avec nous vos expériences et vos méthodes. Il est utile pour tous les membres du Réseau de connaitre les façons novatrices dont vous adaptez les textes et relevez les défis. La communication entre les partenaires à propos de leurs façons novatrices de relever les défis renforce le Réseau et garantit aux auditeurs l'accès à des renseignements utiles par le biais de la radio.
Afrique australe – Profil des partenaires
EN AFRIQUE AUSTRALE, le Réseau de radios rurales compte au total 50 partenaires qui sont des stations et des organisations radiophoniques réparties dans 12 pays et représentant 17 pour cent de ses 294 partenaires radiophoniques! Dans cette région, les stations radiophoniques diffusent dans de nombreuses langues différentes, notamment en anglais, xhosa, sotho, sotho du nord, afrikaans, ndebele, chewa, siswati, setswana, portugais, nganguela, kwanyama, umbundu, tchokwe, sindebele, nyanja, bemba, tonga, zoulou, sesotho, tswana, sepedi, chichewa, chilomwe, chiyao, chitumbuka, oshiwambo, otherero, kavango, caprivi, damara/ nama, tirelo et shona. Chichewa, Chilomwe, Chiyao, Chitumbuka, Oshiwambo, Otherero, Kavango, Caprivi, Damara/Nama, Tirelo, and Shona.
Avec 19 partenaires, l'Afrique du Sud détient le record du pays comptant le plus de membres du Réseau dans cette région. Le partenariat le plus durable est établi avec TRALSO (Transkei Land Service Organisation), qui est partenaire du RRRPD depuis 1996. Parmi nos nouveaux partenaires en Afrique australe, citons Breeze FM et Mazabuka Community Radio Station en Zambie, In My Village Community Radio et National Smallholder Farmers' Association of Malawi (NASFAM) au Malawi, et Radio Magneva Menabe à Madagascar.
Les émissions radiophoniques qui intéressent nos partenaires et les autres stations de radio de cette région englobent la programmation pour les enfants et les jeunes, l'agriculture et les droits des agriculteurs (suite à un voyage effectué par Vijay en juillet et août 2006 et d'après un sondage réalisé en 2003 auprès de nos partenaires).
Nombre de radios partenaires par pays
- Angola - (1)
- Botswana - (1)
- Lesotho - (2)
- Madagascar - (1)
- Malawi - (6)
- Ile Maurice - (1)
- Mozambique - (1)
- Namibie - (2)
- Afrique du Sud - (19)
- Swaziland - (3)
- Zambie - (8)
- Zimbabwe - (5)
Prix George Atkins de la communication 2007 – Appel de candidatures!
Le Prix George Atkins de la communication a été créé en 1991 en vue de reconnaitre les radiodiffuseurs ruraux pour leur contribution et leur engagement exceptionnels envers la sécurité alimentaire et la réduction de la pauvreté dans les pays à faibles revenus. Le prix a été nommé d'après le Dr George S. Atkins, directeur fondateur du Réseau de radios rurales dans des pays en développement.
Le Réseau accordera un certificat, un magnétophone Minidisk et un microphone au partenaire radiophonique gagnant lors de l'Assemblée annuelle du RRRPD en 2007. Le prix sera remis à une personne démontrant une excellence globale au niveau de ses émissions en vue de répondre aux besoins des petits exploitants agricoles, ainsi que pour son engagement envers le RRRPD.
Pour être admissible au prix, une personne doit travailler dans un organisme directement impliqué dans des activités de radiodiffusion et partenaire du Réseau depuis au moins un an.
Vous pouvez vous proposer vous-même ou proposer une personne de votre organisme ou d'un autre organisme appartenant au RRRPD. Veuillez rédiger un texte disant pourquoi vous estimez que ce partenaire devrait recevoir le prix.
Veuillez envoyer les candidatures par courrier normal ou par courriel à bmckay@farmradio.org d'ici le 1er juin 2007.
Visite de Vijay en Afrique Australe
Par Vijay Cuddeford
Vijay et Wiseman, gestionnaire de la station à UNITRA Community Radio située à l'Université Walter Sisulu à Mthatha, Cap-Oriental, en Afrique du Sud.
De la mi-juillet à la fin août, j'ai eu le privilège de voyager en Afrique australe pour rencontrer quelques-uns des partenaires actuels du RRRPD, ainsi que de nouveaux partenaires potentiels. Mon voyage avait pour objectifs de redynamiser nos partenariats, d'élargir le réseau du RRRPD, d'élaborer des documents pour des textes et bulletins, d'effectuer une évaluation des besoins de nos partenaires et d'établir des liens avec des institutions en vue d'une éventuelle collaboration future. J'ai rencontré et visité plus de 30 stations, organisations et personnes en Afrique du Sud, au Malawi, en Zambie et en Namibie.
En dehors du fait que tous les gens que j'ai rencontrés étaient fantastiques, l'impression que j'ai ressentie le plus souvent est que la radio est encore considérée comme LE médium en vue de rejoindre les collectivités rurales en Afrique, et que le potentiel de la radio à cet effet déclenche encore enthousiasme et passion.
Il n'y a vraiment rien comme une rencontre en tête-à-tête pour rendre un partenariat plus vrai et nos partenaires m'ont accueilli à bras ouverts.
L'épouse du chef du village et des garçons dans un petit village près de Lumbadzi, au Malawi. L'épouse du chef est membre du Conseil d'administration de Keen Youth Malawi et principale bénéficiaire des travaux réalisés par Keen Youth Malawi à l'aide des textes du RRRPD.
I met with a number of potential new partners, and, without exception, they expressed interest in partnering with the Network. I am confident that we have forged a number of new and valuable relationships with strong individuals and organizations in all four countries.
J'ai rencontré un certain nombre de nouveaux partenaires potentiels et, sans aucune exception, ils se sont montrés intéressés par un partenariat avec notre Réseau. J'ai confiance d'avoir établi un certain nombre de nouvelles relations précieuses avec des personnes et des organismes solides dans les quatre pays.
Les discussions que j'ai eues avec les gens du secteur de la radio et de la communication pour le développement ont également soulevé quelques questions donnant matière à réflexion sur le rôle approprié du RRRPD en Afrique. Par exemple – et ce fut particulièrement le cas en Afrique du Sud – il existe tout un éventail d'organismes de communication pour le développement qui collaborent avec le secteur des radios communautaires en fournissant du contenu, de la formation, du militantisme et du financement. à un certain degré, le RRRPD est unique au sein de cet amalgame en raison de l'accent que nous mettons sur les problèmes ruraux/agricoles, mais la question de savoir comment nous pouvons collaborer au mieux pour atteindre nos objectifs en est une qui exige une réflexion, des recherches et des discussions prudentes avec les autres intervenants sur le terrain.
Je tiens à remercier les partenaires qui ont partagé des idées avec moi sur les sujets de textes que le RRRPD devrait développer à l'avenir. Voici quelques-uns des différents thèmes en matière d'agriculture et de développement qui intéressent les radiodiffuseurs et leurs auditeurs au Malawi, en Namibie, en Afrique du Sud et en Zambie : les nouvelles techniques agricoles, les jardins urbains, les aliments génétiquement modifiés, la diversification des cultures, le renforcement des associations d'agriculteurs, la culture des semis, les intrants agricoles, la santé et la nutrition (en particulier les aliments destinés à renforcer le système immunitaire), la santé (VIH/sida, tuberculose et malaria), les femmes, l'égalité des sexes, les enjeux touchant les jeunes et les enfants, les personnes handicapées, l'éducation, les droits des travailleurs et les droits des agricultrices.
Je peux seulement dire, sans grand enthousiasme, que je suis heureux d'être de retour au Canada. Comme me l'a si bien dit une famille allemande un matin dans un logement à KwaZulu Natal, en Afrique du Sud, près de la frontière du Swaziland : «Une fois que vous avez l'Afrique dans le sang, vous n'avez plus de choix. Vous devez revenir tout le temps».
Voici la liste des stations radiophoniques et des organismes auxquels j'ai rendu visite pendant mon voyage :
Kid Vitula, gestionnaire de la station, et le responsable des émissions à Khanya Community Radio à Butterworth, Cap-Oriental, en Afrique du Sud.
Afrique du Sud
- National Community
- Radio Forum
- Radio KC
- ABC Ulwazi
- Valley FM
- Bush Radio
- Good News Radio
- Radio Khwezi
- Maputaland Community Radio
- Highway Radio
- TRALSO
- UNITRA
- Khanya Community Radio
- LINK FM
Malawi
- Union des agriculteurs du Malawi
- ICRAF
- IITA
- CIAT
- ICRISAT
- NASFAM
- Direction des communications agricoles, ministère de l'Agriculture, de l'Irrigation et de la Sécurité alimentaire
- WUSC Malawi
- Keen Youth Malawi
- Pakachere, PSI Malawi
Zambie
- Commission économique pour l'Afrique des Nations Unies
- Mazabuka FM
- Chikuni FM
- Zambian National Farmers Union
- Palisah
- Radio Christian Voice
- Radio Yangeni
Namibie
- Live FM
- MISA Namibia
Nouvelles des partenaires
Des agriculteurs du Bénin apprennent comment retourner la situation de la désertification
Pacôme Tomètissi du Réseau de Réalisateurs et Journalistes pour Population et Développement (ReJPoD), un des partenaires du RRRPD au Bénin, a récemment expliqué au Réseau de radios rurales de quelle façon son organisme a utilisé la dramatique radiophonique sur la désertification. Voici un extrait d'une lettre qu'il nous a fait parvenir.
En avril 2005, il a été mis sur pied par de jeunes communicateurs, le Réseau de Réalisateurs et Journalistes pour Population et Développement ( ReJPoD) afin de former, éduquer et mobiliser les jeunes en particulier et les populations en général autour des enjeux du développement.
De façon périodique au Collège de Godomey, des jeunes aspirant aux métiers de l'audiovisuel et de la dramatique formés par le ReJPoD adaptent des textes du Developing Countries Farm Radio Network. Les textes que les jeunes aiment adapter sont les skeches.
L'adaptation du feuilleton « La longue saison sèche : conte de la cupidité et de l'ingéniosité » a fait grand tapage à Cotonou ! Jeunes, enseignants, décideurs, partenaires au développement ont craqué. La représentation théâtrale de la pièce à eu un grand succès à commencer par la prise de conscience des jeunes. La stratégie IEC (information, éducation, communication) développée dans le texte est très appréciée par les autoritées locales. Des centaines de gens ont acquis une grande connaissance dans les domaines de la nutrition, de l'environnement durable, des pratiques et techniques paysannes. Certaines gens issus de familles rurales ou de jardiniers entreprennent l'exprérimentation des techniques culturales recommandées dans les textes et nous en disent souvent des nouvelles ! D'autres encore réalisent l'importance de l'agriculture dans le développement et la réduction de la pauvreté
Pacôme Tomètissi, Réalisateur
Ressources des partenaires
Agences de presse
Destination Santé, première agence française de presse multimédia entièrement dédiée à la santé, diffuse en français, arabe, anglais et néerlandais.
Son équipe de journalistes professionnels s'appuie sur des sources internationales de référence. Son analyse pertinente des informations se traduit par un style de rédaction incisif, percutant et accessible au grand public.
La qualité et l'éthique des informations sont garanties par un Conseil scientifique international. Il assiste l'agence dans le traitement scientifique de l'information. Il émet des avis sur la pertinence éditoriale et la qualité scientifique des informations. Il veille enfin à l'objectivité des informations diffusées.
Déjà présente en Europe et dans le Monde Arabe, Destination Santé se développe aussi en Afrique subsaharienne. Elle y offre gratuitement, pour les médias africains, des programmes radiophoniques prêts à diffuser et des informations écrites.
Vous souhaitez à votre tour devenir notre partenaire, contactez nous au +33 2 51 13 48 88 ou à mpa@destinationsante.com.
Cours de formation pour les radiodiffuseurs (pour y participer, il faut être capable de bien parler et rédiger en anglais)
Le Radio Nederland Training Centre (RNTC) offre trois cours de formation par an (voir les trois cours énumérés ci après pour connaitre quelques-uns des futurs cours) aux Pays-Bas. Des bourses de perfectionnement sont disponibles pour les radiodiffuseurs et d'autres intervenants de plusieurs pays africains travaillant dans le domaine des médias pour le développement. Veuillez consulter le site (en anglais seulement) pour savoir si votre pays de résidence vous rend admissible à une bourse de perfectionnement.
Radio Nederland Training Centre
C.P. 303
1200 AH Hilversum
Pays Bas
Tél. : 31 – 35 – 6724 500
Télécopieur : 31 – 35 – 6724 532
Courriel : info@rntc.nl
Faits et formats : des façons créatives d'informer les gens
Cours de 12 semaines du 17 septembre au 7 décembre 2007
Date limite d'inscription : le 15 janvier 2007Objectifs du cours : Le cours vise à renforcer la capacité des journalistes/réalisateurs d'émissions de radiodiffusion de pays en développement et émergents, ainsi que des organismes dans lesquels ils travaillent, pour compiler et produire une programmation factuelle destinée à informer les auditoires d'une façon attrayante et efficace sur les questions relatives au développement et les événements importants pour leur vie quotidienne.
Sport et société
Cours de 12 semaines du 4 février au 26 avril 2008
Date limite d'inscription : le 15 août 2007Objectifs du cours : Le cours vise à renforcer la capacité des journalistes de radiodiffusion, ainsi que des organismes dans lesquels ils travaillent, pour faire des recherches et rédiger des rapports destinés aux médias de radiodiffusion et aux nouveaux médias d'une façon efficace et éthique sur le sport et sa place dans la société.
Former le formateur
Cours de six semaines du 19 mai au 28 juin 2008
Date limite d'inscription : le 1er octobre 2007Objectifs du cours : Renforcer la capacité des formateurs, des organisateurs de formation et des éducateurs travaillant dans ou pour le secteur de la radiodiffusion pour évaluer les besoins de formation et concevoir, élaborer et dispenser des solutions de formation effectives et efficientes. Ces solutions de formation permettront aux organismes de radiodiffusion de relever les défis que représentent la concurrence accrue, les changements technologiques et la mobilité professionnelle et d'améliorer la qualité et la pertinence de leur production.
Prix/Possibilités de financement
Subventions du Fonds Mondial pour les Femmes
Les subventions du Fonds Mondial pour les Femmes appuient des groupes de femmes situés à l'extérieur des états-Unis qui font la promotion du respect des droits humains des femmes et des jeunes filles en offrant de petites subventions souples et opportunes allant de 500 $US à 20 000 $US pour les frais d'exploitation et de projet. Parmi les questions prioritaires, citons : promouvoir la paix et l'élimination de la violence basée sur le genre; promouvoir la santé et les droits reproductifs; accroitre la participation dans la vie civile et politique; assurer l'indépendance économique et environnementale; accroitre l'accès à l'éducation; et promouvoir la philanthropie qui met en valeur le changement social.
Date limite : calendrier continu
Media Development and Diversity Agency (MDDA)
Supports community and small commercial media projects or research in South Africa. Application forms include questions on the impact the project will have on media diversity and the extent to which the project will encourage participation and access by historically disadvantaged groups and people not adequately served by the media.
Deadline: Rolling
-
Studio 5a, 121 Salusbury Road, Londres NW6 6RG
Tél. : + 44 (0) 20 7625 3400
Téléc. : + 44 (0) 20 7625 2999
Courriel : smallgrants@rainbo.orgIl appuie des projets qui abordent la circoncision des femmes (CF) et la mutilation génitale des femmes (MGF). Cette initiative de subvention vise à renforcer la capacité institutionnelle d'organisations non gouvernementales (ONG) africaines se penchant sur les problèmes de CF/MGF dans le cadre de la promotion de la santé sexuelle et génésique et des droits des femmes et des jeunes filles et s'efforce d'élargir les relations de collaboration entre les ONG, les activistes, les universitaires et les chercheurs en Afrique.
Date limite : calendrier continu
-
Mama Cash
1e Helmersstraat 17
P.O. Box 15686, 1001 ND Amsterdam, The Netherlands
Tél. : (+31) 20 689 36 34, Téléc. : (+31) 20 683 46 47
Courriel : info@mamacash.nlCette initiative appuie des groupes de femmes qui défendent le droit d'une femme de contrôler son propre corps. Les subventions vont de 500 à 20 000 euros. Les demandes pour les Pays-Bas et l'Europe, ainsi que pour le Sud global (Asie et Moyen-Orient, Afrique, Amérique latine et Antilles) et l'ancienne Union Soviétique, peuvent être soumises durant toute l'année en français, en anglais et en espagnol.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les possibilités de formation et d'octroi de prix, consultez l'Initiative de communication à l'adresse www.comminit.com (en anglais seulement). Vous pouvez vous abonner à leur bulletin électronique en ligne The Drum Beat à pour que des renseignements vous soient adressés par courriel toutes les semaines (en anglais seulement).
Mises à jour concernant les textes du RRRPD et le réseau
Demande de textes auprès des partenaires radiophoniques
Possédez-vous de l'expérience en production d'émissions radiophoniques sur des thèmes agricoles et ruraux spécifiques au développement? Y a-t-il des sujets précis qui sont pertinents pour les agriculteurs de votre auditoire et que vous voulez partager avec les radiodiffuseurs dans le Réseau de radios rurales? Si c'est le cas, alors nous voulons le savoir! Vous avez peut-être remarqué que les radiodiffuseurs africains partenaires du RRRPD ont rédigé bon nombre de nos textes au cours des dernières années. Nous souhaitons voir se poursuivre cette tendance et nous vous encourageons à communiquer avec nous si vous voulez rédiger un texte pour une prochaine pochette.
Le site Web du RRRPD donne le profil des partenaires radiophoniques
Maintenant que plus de la moitié des partenaires radiophoniques du RRRPD ont accès à l'Internet, notre objectif vise à mettre le profil de chacun de nos partenaires sur notre site Web. C'est une façon pour quiconque est impliqué dans le Réseau de radios rurales de s'informer davantage sur les autres partenaires du Réseau et leurs coordonnées. Faites preuve de patience si vous ne trouvez pas votre profil immédiatement sur le site Web! Il y a près de 300 profils à afficher et cela ne se fera pas du jour au lendemain. Avant d'afficher un profil, nous tenons à nous assurer que les renseignements sont corrects. Un étudiant et une étudiante bénévoles de l'Université d'Ottawa nous aident pour réaliser ce projet et communiqueront avec vous individuellement en vous demandant des photos ou des récits pour les ajouter à votre profil avant de le poster sur notre site Web.
Adresses de courriel
Si vous n'avez pas reçu de courriels de nous au cours de la dernière année, cela signifie que nous n'avons pas votre bonne adresse de courriel! Veuillez l'envoyer à bmckay@farmradio.org et indiquez-nous le nom de votre station radiophonique et votre pays d'attache, afin que nous puissions ajouter facilement les renseignements corrects à votre fichier de partenaire. Si nous avons votre adresse de courriel, alors nous pourrons vous envoyer des renseignements sur les possibilités de formation et de prix pour les radiodiffuseurs, des informations sur les enjeux agricoles et vous annoncer les prochaines activités du RRRPD, tels les forums électroniques auxquels vous pouvez participer.

